Co to jest Wyrzucanie domu przez okno:
Tirar la casa por la ventana , jest kolokwialnym zwrotem, który wyraża, gdy ktoś trwoni lub wydaje pieniądze bez kontroli, ani miary.
W tym znaczeniu wyrażenie tirar la casa por la ventana jest używane do określenia osoby, która dokonuje nadzwyczajnych wydatków z jakiegoś szczególnego powodu, zwłaszcza uroczystości, jak np. ślub, urodziny, chrzciny. Również osoba, która żyje ponad swoje możliwości finansowe.
Mianem tym określa się ludzi, którzy ponoszą nadmierne wydatki, czy to z okazji jakiegoś święta, czy też ze specjalnego powodu, ale to, co ma na celu złagodzenie sformułowania wyrzucić dom przez okno, to fakt, że uroczystość jest ostentacyjna i że w żaden sposób nie zostały zmierzone wydatki poniesione przy organizacji imprezy lub uroczystości i że z kolei były one wygórowane, aby zapewnić gościom i wszystkim, którzy świętują, najlepsze potrawy, najlepszych piosenkarzy lub zespoły muzyczne i jakieś dziwactwa, które zachwycają ogół społeczeństwa.
Jeżeli idziemy na przyjęcie lub imprezę towarzyską, o której można powiedzieć, że wyrzuciła dom przez okno, to dlatego, że organizatorzy naprawdę ponieśli duże wydatki, które sprawiły, że uroczystość była daniem z siebie wszystkiego, co jest zrozumiałe (w większości przypadków), że wszyscy uczestnicy świetnie się bawili i że impreza była wspaniała lub fenomenalna.
Bardzo często używa się tego wyrażenia w krajach Ameryki Łacińskiej, takich jak Kolumbia, Panama, Ekwador i Wenezuela, ale tak naprawdę ma ono swoje korzenie w Hiszpanii, jak wskażemy poniżej, wyrażenie to jest używane do oznaczenia lub opisania, że przyjęcie było naprawdę dobre i że wszystko, co zostało zaoferowane przez organizatora, miało wysoką jakość, która zachwyciła wszystkich lub większość gości.
Wyrażenie to narodziło się pod koniec XIX wieku i stało się popularne w Hiszpanii w wyniku loterii ustanowionej w 1763 roku na polecenie króla Carlosa III. Gracze, którzy zostali zwycięzcami, po otrzymaniu nagrody wyrzucili wszystkie stare meble lub rzeczy, ponieważ od tego momentu rozpoczęli nowe życie, z ekonomicznymi możliwościami zapewnienia sobie luksusów i bogactwa, w którym zaczęli od całkowitej przebudowy domu.
Z drugiej strony w języku angielskim wyrażenie „tirar por la casa” można przetłumaczyć jako „wypchnąć łódź” , co dosłownie oznacza „wypchnąć łódź na morze”.