Co jest nie tak:
Wrong to angielskie słowo, które tłumaczy się błędny, niewłaściwy, niepoprawny, fałszywy, zły, niesprawiedliwy, nieodpowiedni lub nieterminowy , gdy funkcjonuje jako przymiotnik , w zależności od kontekstu.
Na przykład, w przypadku użycia w this is the wrong answer , przetłumaczylibyśmy 'this is the wrong answer '. W co jest złego z tym? , oznaczałoby to „co jest nie tak z tym?”. Z drugiej strony, jeśli powiemy przekazuje mi Pan błędną informację , to wyrazimy 'przekazuje mi Pan błędną informację '.
Jako przysłówek , służy do wskazania, że coś zostało zrobione niepoprawnie : Napisał Pan źle słowo = 'napisał Pan niepoprawnie słowo'.
W funkcji rzeczownika , jest używany do wskazania czegoś, co jest uznawane za błąd, niesprawiedliwość, krzywdę lub jako złe lub niewłaściwe . Na przykład: On nie wie, jaka jest różnica między dobrem a złem = 'on nie wie, jaka jest różnica między dobrem a złem '.
Jako czasownik , oznacza działania takie jak krzywda, krzywda lub szkoda : Szukała pomocy u ludzi, których skrzywdziła = 'prosiła o pomoc ludzi, których skrzywdziła '.
W związku z powszechnym stosowaniem technologii komputerowych pochodzących z krajów anglojęzycznych, bardzo często można spotkać wiadomości ze słowem błędnym , które budzą nasze wątpliwości co do jego znaczenia. Typowymi przykładami mogą być:
- Błędne IP : oznacza to, że nasz adres IP jest błędny ( Protokół internetowy , który jest numerem identyfikacyjnym przypisanym urządzeniu w protokołach połączeń internetowych.
- Błędne hasło lub nazwa użytkownika : oznacza to, że wprowadzone przez nas hasło lub nazwa użytkownika są błędne.
- Nieprawidłowy kod weryfikacyjny : oznacza, że kod weryfikacyjny produktu, który próbowaliśmy wprowadzić jest nieprawidłowy lub błędny.
- Nieprawidłowa wersja pliku : oznacza, że wersja lub format pliku, który próbujemy otworzyć jest nieprawidłowy.
- Zła karta : wskazuje, że urządzenie nie było w stanie rozpoznać karty, dlatego podaje ją jako złą.
Istnieją również wyrażenia ze słowem błędne , które stały się popularne wśród użytkowników języka hiszpańskiego, na przykład:
W rong chat : 'niewłaściwa rozmowa', odnosi się do tego niezręcznego momentu, kiedy ktoś uświadamia sobie, że wpisał niewłaściwe okno rozmowy i wpisał niewłaściwą rzecz do niewłaściwej osoby.