Co to jest Vacilar:
Vacillate to czasownik, który może oznaczać poruszać się, kołysać lub chwiać osobą lub rzeczą; wątpić, wahać się lub być niepewnym czegoś; być rozbawionym lub rozbawioną, lub dokuczać komuś . Słowo, jako takie, pochodzi od łacińskiego vacillāre.
Wahać się rzecz, która nie jest stanowcza, która jest niestabilna. Np. „Sprężyny łóżka zafalowały, gdy się położył, przypominając mu o konieczności dokręcenia kilku śrub.”
Ktoś, kto nie jest bardzo pewny czegoś, lub którego przekonania straciły solidność, chwieje się: „Kiedy usłyszał, co się stało w Niemczech, zachwiał się w swoich faszystowskich ideałach.”
Wahamy się również wtedy, gdy mamy wątpliwości lub czujemy się niezdecydowani: „Zawahał się przed złożeniem podpisu, gdy przypomniał sobie, co powiedziała mu matka”.
Patrz również:
- Wahać się.
- Oscylować.
O wahaniu się mówimy również potocznie w znaczeniu cieszenia się lub zabawy: „Świetnie się bawiliśmy, wszyscy się wahali, aż się zmęczyli”.
Podobnie vacilar oznacza również dokuczać komuś, lub oszukiwać go, aby się z niego naśmiewać: „Ten sprzedawca dokuczał mi, to nie kosztuje dziesięć tysięcy pesos”.
Synonimami słowa vacilar są kołysać się, chwiać się, kołysać się, wahać się; wahać się, chwiać się; kpić lub drażnić się.
W języku angielskim , wahać się można przetłumaczyć, w znaczeniu wątpić, jako wahać się . Na przykład: ” He's hesitating to accept ” (on waha się, czy zaakceptować).
Wahać się czy bąknąć?
Vacilar jest czasownikiem, który może oznaczać oscylować, wahać się lub drwić, podczas gdy bacillar jest przymiotnikiem, który odnosi się do tego, co należy do lub dotyczy bacilli, rodzaju bakterii, lub do odmiany mineralnej tekstury. Bardzo często dochodzi do ich pomylenia, ponieważ są to homofony, czyli wymawia się je tak samo, chociaż różnią się pisownią.