Co to jest Del dicho al hecho hay mucho trecho:
Del dicho al hecho hay mucho trecho , to popularne powiedzenie, które odnosi się do paradoksu, że to, co jest obiecane, nie odpowiada działaniom lub ścieżce, którą jednostka musi podążać lub spełnić, aby osiągnąć swój cel lub to, co jest oferowane.
Jako takie, jest to przysłowie pochodzenia hiszpańskiego, ale bardzo popularne i używane również w Ameryce.
Przysłowie to odzwierciedla, że czasami słowa lub obietnice człowieka nie znajdują odzwierciedlenia w jego czynach i dlatego człowiek nie powinien polegać na obietnicach, które nie mogą być spełnione. Na przykład: w kampaniach politycznych politycy korzystają z okazji, aby wygłosić swoje najlepsze przemówienie, obiecując i oferując setki korzyści dla ludzi, aby przykuć uwagę obywateli i zapewnić sobie ich głosy, ale z upływem czasu oferowane propozycje różnią się od stanu faktycznego.
W tym sensie przysłowie to odzwierciedla rozdźwięk między słowami a czynami i dlatego jest używane jako ostrzeżenie, aby nie ufać słowom drugiego człowieka, ponieważ łatwo jest mówić i obiecywać, ale trudniej jest spełnić, a stąd obserwujemy szczerość i zaangażowanie jednostki w realizację lub zakończenie tego, co zostało zaproponowane.
Patrz również Co to jest powiedzenie?
W odniesieniu do tego powiedzenia, nie mniej prawdą jest, że od momentu złożenia obietnicy działania mogą pojawić się komplikacje lub trudności, które uniemożliwiają jednostce spełnienie obietnic, co jest założeniem, które należy rozważyć przy stosowaniu tego powiedzenia w każdej sytuacji, dlatego czasami wskazane jest, aby nic nie mówić, dopóki cel nie zostanie osiągnięty.
To popularne powiedzenie ma jednak swoje własne warianty, takie jak: „del dicho al hecho, hay un largo trecho”, „del dicho al hecho, va un trecho”.
W języku angielskim , wyrażenia „it's easier said than done” lub „actions speak louder than words” , są używane w tym samym znaczeniu.
Patrz także: „Powiedziane bez czynu nie przynosi korzyści”.